re: I just realized... | |
Posted by: |
Lost_Boy 10:51 am UTC 11/04/18 |
In reply to: | re: I just realized... - angie 12:50 pm UTC 10/30/18 |
> The German fans want to hear the songs in English, and the > English fans want to hear the songs in German, hahaha. > Thanks for a the links... Yeah, my heart bleeds a little bit because I know Jim's unfinished lyrics for TANZ and the finished german version and while the german lyrics are as good as they can possibly be, they still lack the essence of Jim's writing. For example: I've been waiting for you since you've been born I watch you secretly, but not for long And since I Know all your dreams I understand what you need And when I call you, you must go where I lead Your dreams are so hungry, it's time now to feed. Jahrelang war ich nur Ahnung in dir Jetzt suchst du mich und hast Sehnsucht nach mir Nun freu dich Uns beide trennt nur noch ein winziger Schritt Wenn ich dich rufe, hält dich nichts mehr zurück Getrieben von Träumen und hungrig nach Glück The literal translation of the german lyrics are: All those years I've just been an idea in your head Now you seek me out and have longing for me Look forward There's just a small step seperating us When I call you, you can't help but to come Driven by dreams and hungry for happiness And there it is. While in Jim's version Sarah and Von Krolock have an understanding. He want to give her what she wants. Literaly sex and within the vampire metaphor he wants to feast on her. But Von Krolock doesn't have happiness to offer. He is a vampire. It still works, but Jim's version is just magnitudes better still. Same goes for Confessions: The skys were pure and the fields were green The fading summer sixteen seventeen The first time I ever drew blood She was such beautiful and innocent child Das Korn war golden und der Himmel klar Sechzenhundertsiebzehn als es Sommer war Wir lagen im flüsternden Gras Ihre Hand auf meiner Hand war zärtlich und weich The grain was golden and the sky was clear Sixteenhundredseventeen in the summer time We were lying in the whispering gras Her hand on mine was tender and soft Still great, but again, the sexual metaphor is gone... One of Jim's best double entendres going to waste... But maybe I'm just thinking way too much about this. | |
reply | | |
Previous: | re: I just realized... - angie 12:50 pm UTC 10/30/18 |
Next: | re: I just realized... - angie 05:43 pm UTC 10/30/18 |
Thread: |